Semipenumbra. Otro libro a la pira

Semipenumbra.  Otro libro a la pira

Lenguaje perroflauta – Libros que no dicen na

No me gusta el lenguaje complejo por amor a la complejidad. Odio esos libros en que el autor lejos de contarte una historia te grita: «fíjate como sé». O fíjate las palabras que me invento: Semipenumbra.

Recuerdo por ejemplo un libro en el que el protagonista se mueve un par de calles dentro de Paris y la autora, cubana, de cuyo nombre no debo acordarme, se baja una descripción de medio capítulo de largo, un inventario piedra a piedra, puerta por puerta a cada lado de la vía y aquello se convierte en un callejero de la capital francesa. Al final no te acuerdas qué quería el protagonista, pero eso sí, te queda claro que ella, la autora, conoce Paris.

Por eso, tampoco terminé de leer «Paradiso» de Carpentier. Fue uno de los libros que compré al llegar a Alemania. Porque eso «son cosa que hay que leé«. Pasé páginas y no me enteré de ná. Ni cojone’. Ni siquiera cuando puse el diccionario de un lado y la enciclopedia británica del otro. El Paraiso se convirtió en infierno y lo dejé.

Hoy me pasó de nuevo con otro libro. Leí hasta que encontré la palabra «SEMIPENUMBRA». ¿Qué es una semipenumbra? me dije.

Si la penumbra es esa zona a mitad de camino entre la luz y la sombra absolutas, bien podría ser la semiluz o la semisombra; matemáticamente hablando:

Penumbra = 0,5 x luz = 0,5 x sombra

LQQD

Entonces, donde coño queda la semipenumbra. ¿un cuarto de sombra? ¿un cuarto de luz?

Odio ese lenguaje que en España creo que llaman «perroflauta», que es una mezcla de tó y de ná, que no intenta comunicar sino mostrar que el autor ha leido. Que no ha procesado, pero ha leido.

A estas alturas tengo una docena de libros empezados y no terminados.
Tan fácil que es escribir con un diccionario al lado.

Sorry, otro libro a la pira. Y lo dejé pal carajo.

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

About:

Semipenumbra. Otro libro a la pira

Categoría: Blog, Opinión Etiquetas: ,